chui rúc

Học thuật
Thân thiện
chui rúc

Con mèo hoang chui rúc dưới gầm cầu thang để tránh mưa.

Définition
  1. Verbe pronominal (se chui rúc) :
    • Se blottir, se fourrer (dans un endroit étroit ou peu confortable) : Décrit l'action de se cacher, de se réfugier ou de vivre dans un espace exigu, sombre ou misérable, souvent par nécessité ou pour se protéger.
    • Se terrer, se tapir : Implique l'idée de se dissimuler dans un recoin, de vivre caché ou reclus.
Exemples d'utilisation
  • Verbe pronominal :
    • Cả gia đình phải chui rúc trong một căn phòng nhỏ. (Toute la famille doit se blottir/se terrer dans une petite pièce.)
    • Con mèo sợ hãi chui rúc dưới gầm giường. (Le chat effrayé s'est fourré sous le lit.)
    • Hắn chỉ suốt ngày chui rúc trong phòng, không gặp ai. (Il ne fait que se terrer dans sa chambre toute la journée, sans rencontrer personne.)
Utilisations avancées
  • "chui rúc trong nhà ổ chuột" : se fourrer/se terrer dans un taudis.

    • Họ nghèo đến mức phải chui rúc trong nhà ổ chuột. (Ils sont si pauvres qu'ils doivent se terrer dans un taudis.)
  • Utilisation figurative pour décrire un mode de vie retiré, isolé ou misérable :

    • Sau thất bại, ông ấy chui rúcquê, không muốn tiếp xúc với ai. (Après l'échec, il s'est terré à la campagne, ne voulant plus avoir de contact avec qui que ce soit.)
Variantes et mots apparentés
  • Chui (verbe) : se glisser, pénétrer (dans un passage étroit).
    • Chui qua cửa sổ (Se glisser par la fenêtre).
  • Rúc (verbe) : se blottir, se pelotonner (souvent pour se réchauffer ou se cacher).
    • Rúc vào lòng mẹ (Se blottir contre sa mère).
Synonymes
  • Se blottir : se pelotonner, se serrer (pour se protéger ou par confort).
  • Se terrer : se cacher sous terre ou dans un lieu retiré.
  • Se fourrer : se mettre, s'introduire (dans un endroit étroit).
  • Se tapir : se cacher, se dissimuler (souvent par peur).
Expressions idiomatiques
  • Chui rúc như chuột : Vivre caché/tapie comme un rat. (Souvent péjoratif, pour décrire une vie recluse et misérable).
    • Sau vụ bê bối, hắn chui rúc như chuột, không dám mặt ra. (Après le scandale, il vit caché comme un rat, n'osant plus se montrer.)
chui rúc

Con mèo hoang chui rúc dưới gầm cầu thang để tránh mưa.

  1. se fourrer (dans un endroit trop étroit)
    • Chui rúc trong nhà ổ chuột
      es fourrer dans le taudis